Hodie Christus natus est
Novembre 2010
Polyphonies anciennes
- G. Palestrina (1525-1594)
- O magnum mysterium
- Canite tuba
- Hodie Christus natus est
- L. Marenzio (1553-1599)
- Hodie Christus est
- G. Gabrieli (1548-1612)
- Hodie Christus est (double chœur)
- E. Du Caurroy (1549-1609)
- Noël, sors de ton lit paré
- Noël, un enfant du Ciel nous est né
- A la venue de la Noël
- Harmonisation: C. Villeneuve
- Variations pour orgue: L.Cl. Daquin
- Une jeune Pucelle
- Variations pour orgue: L. Cl Daquin
- Harmonisation: C. Villeneuve
Noëls sans frontieres
- Arménie: Looys Parats (Dieu, lumière de gloire, entends notre prière)
Pour toi, l’Enfant : présents et berceuses
- Tyrol: Es wird scho glei dumpa (Bientôt, il fera sombre et nuit)
- Espagne: El Noi de la Mare (Que donnons-nous à l’Enfant ?)
- Espagne: Zumba zum (Cette nuit un enfant pâle et blond est né)
- Brésil: Acalentando Jesus (Dors, petit Jésus sur la paille)
- Italie: Ninna nanna di Gesu Bambino (Jésus est né à Bethleem)
Noël et la nature
- Estonie: Joululumi (La neige duveteuse tombe doucement)
- Lettonie: Sudrabina lietins lija (Regarde tomber la pluie d’argent)
- Lettonie: Puti, ziemeliti (Vent du nord, souffle à la veille de Noël)
Les réjouissances de la fête
- Grèce: Kalanda Kastoria’s (Mon maître, une lampe d’or est allumée dans ta maison)
- Bulgarie: Oj, koledo (Oh Noël, Dieu est né cette sainte nuit)
- Lettonie: Simtiem cepu kukulisu (J’attends Noël et prépare des centaines de gâteaux)
- Finlande: Joulun kellot (Doucement résonnent les cloches de Noël)
- Moldavie: Buna dimineata la Mos Ajun (Père Noël, peux-tu nous faire plaisir pour la fête du Christ ?)
Final surprise